请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
发帖

浙江工商大学2016英语MTI复试真题及经验

考研真题精选  / 考研专业课真题  / 倒序浏览   © 著作权归作者本人所有

#楼主# 2016-3-24

跳转到指定楼层
笔试部分
【名词解释】
化境说,神似,翻译的文化性,语言翻译能力
【简答题】
1、翻译观念对翻译活动的作用
2、分析形与似的矛盾
3、“有些语言形式,如诗歌,是不可译的”,这句话是什么意思?你有什么看法?
4、笔译专业是不是也要学口译?同理,口译专业是不是也要学笔译
*因为笔试部分口译和笔译题目是一样的,所以整个mti专业可以参考一下
《翻译概论》许均  这本书复试备考一定要好好看,去理解而不是死记硬背



面试部分
【视译】视译是一段汉译英大概1  ~2  词的样子,跟经济有关的,但每个人内容不一样,我的是中国作为第二大经济体,自从改革以来快速发展之类的。记不太清楚了
【面试】面试是全英文的,一上去老师就问了我关于我论文的事情,然后就我论文提了很多问题。建议大家在准备的时候关于自己的论文部分要着重了解,老师可能会多问几个问题
分享淘帖
回复

使用道具

dbgeq8524 发表于 2016-9-13 00:21:00
谢谢楼主
回复

使用道具 举报

B Color Link Quote Code Smilies

关于作者

wsssw520

新手上路

  • 主题

    0

  • 帖子

    309

  • 关注者

    0

Archiver|手机版|小黑屋|网站统计|考研论坛 |湘ICP备18014628号-6
2011-2019 考研上岸网.